Второе крещение Руси в 70-е годы IX в.Страница 2
При чтении этого отрывка создается впечатление, что русы приняли христианство после евреев, а те были крещены в 873 или 874 г. (в зависимости от того, учитывал ли автор источника 867 год - начальный год единоличного правления Василия I Македонянина в Византии).
О крещении русов в царствование Василия Македонянина было известно и русским летописцам XVI в. Небольшие рассказы об этом событии помещены в "Хронографе западнорусской редакции 1512 года" и Никоновской летописи, тексты которых почти идентичны, В Никоновской летописи сообщению о крещении русов предшествует краткая история правления Василия I, где также имеется упоминание о крещении византийских евреев. Там повествование об обращении русов в христианство начинается с заголовка: "О князи Рустем Осколде". В Хронографе 1512 г. заголовок отсутствует, а рассказ звучит так: "Роди же, нарицаемии Руси, иже и Кумапе, живяху в Ексинопонте, и начата пленовати страну Римляньскую и хотяху и поити и в Константинь град, но возбрани им вышний промысел, паче же приключися им гнев божий, и тогда возвратишася тщии князи их Асколд и Дир. Василие же Македонский много воинства на агарян и манихей, створи же и мирное устроение с прежереченными Русы и увещавше их крестися. Они же обещашася и просиша архирея. И посла к ним царь. Они же паки у пыша и реша ко архирею: "Аще не видим знамение чюдно от тебе, не хощем быти християне". Архирей же рече: "Просите еже хощете". Они же реша: "Хощем, да ввержеши евангелие во огнь, иже учит Христова словеса: да аще не изгорит, будем християне". И повеле архирей, и сотвориша огнь велий. И воздев архирей руци свои на небо и рече: "Христе боже, прослави имя свое". И постави святое евангелие во огнь, и пребысть много время в нем, и не прикоснуся к нему огнь. Сие же видевше Руси, дивишася, чюдящеся силе Христове, по ещё не время бе прославитися в имени господню".
Как видим, русские рассказы значительно отходят от текста Константина Багрянородного. Бросается в глаза, что сведения, сообщаемые читателю этими летописцами, восходят к какому-то иностранному источнику. "Роди же, нарицаемии руси" - так русские не могли о себе писать. Упоминаются куманы. Этим этнонимом обозначали западное ответвление половцев, появившихся в причерноморских степях только в XI в. Следовательно, и протограф повести, помещенной в этих летописях, возник не ранее XI столетия. Автор его указал на место жительства русов - "живяху в Ексинопонте". В какой-то мере его свидетельство напоминает указание Кедрина, что русы обитали вблизи Северного Тавра, чего нет в тексте Константина Багрянородного. В летописных рассказах отсутствует упоминание о том, что Василий I склонил русов к христианству с помощью богатых подарков, а также нет имени патриарха Игнатия, зато присутствуют имена киевских князей Аскольда и Дира. Причем начало повестей до слов "возвратишеся тщии, князи их Асколд и Дир" никак не вяжется с последующей частью, где приводится в несколько укороченном и трансформированном виде рассказ Константина Багрянородного о том, что на Русь был прислан архиепископ, а в хронографе смята концовка и, читая ее, создается впечатление, что русы так и не были крещены.
Социальная политика
На рубеже XIX - XX вв. в европейскую политику пришло осознание социальной ответственности государства за уровень жизни своих граждан. Сформировалось убеждение, что право на достойное существование - неотъемлемое право каждого, которое должно быть гарантировано правительственной властью. В противном случае, общество никогда не выйдет из ...
Наступление армии Дибича
37-тысячный корпус русских войск вновь окружил Силистрию, и 7 мая начались осадные работы. Крепость сражалась больше месяца. Тем временем турецкий визирь Решид–паша вознамерился захватить Варну. Чтобы предотвратить подобный поворот событий, Дибичу пришлось с частью войск покинуть Силистрию, не снимая ее блокады, и ударить в тыл наступав ...
Германцы на пороге государственности. Попытки римско-германского сотрудничества
и сосуществования
История государственности германцев не имеет строгих хронологических рамок, так как, во-первых, как и всегда на историографию повлияли и исказили некоторые факты политические и национальные пристрастия авторов, так, например, Т. Моммзен утверждал, что первым переводом Библии на иностранные языки был перевод немецкий[226], подразумевая п ...
